Lengua privilegiada sobre el cuidado a largo plazo

Copyright © 2014 AARP. Todos los derechos reservados.

El cuidado a largo plazo tiene su propio lenguaje, y los términos están en constante evolución. Aquellos que dominan en este idioma a veces hay que olvidar que los recién llegados al campo no entienden sus siglas, corta a mano, y la jerga.

Sólo para empezar, sin embargo, aquí están algunos de los términos utilizados comúnmente en el nuevo mundo de cuidados a largo plazo que puede encontrar. A medida que avance, no dude en preguntar cuando alguien utiliza un término que no entiende o parece estar usando un término de una manera que no es familiar.

Video: PIERCING EN LA LENGUA - CUIDADOS

  • Actividades de la vida diaria son tareas comunes, como bañarse, comer, vestirse, e ir al cuarto de baño que la mayoría de la gente no piensa dos veces antes de que se vuelven difíciles, pero para una persona que está enfermo o tiene una discapacidad.

    Video: Cuidado con tu lengua

    Ayuda con AVD puede variar de echar una mano, literal o figurativamente, al levantar objetos pesados ​​y la responsabilidad total para llevar a cabo la tarea. El número de AVD se utiliza a menudo como un punto de referencia para la elegibilidad para beneficios de seguro de cuidado a largo plazo o hogar de ancianos o servicios basados ​​en el hogar.

  • Cuidados agudos: El tipo de la atención prestada en los hospitales para el tratamiento de una enfermedad o accidente que requiere atención inmediata. cuidados agudos se distingue de atención a enfermos crónicos, la cual trata las enfermedades que duran mucho tiempo, y cuidado a largo plazo, que puede implicar tanto los episodios de cuidados intensivos y cuidados crónicos.

    Video: MIS PIERCINGS: Cuidados y experiencia ❤

    La coordinación de la atención entre la atención aguda y crónica y de atención a largo plazo es a menudo un trabajo que cae a miembros de la familia o de la persona que necesita el cuidado.

  • instalaciones de vida asistida (ALF): A pesar de que la mayoría de la gente ha oído hablar de la vida asistida, no existe una definición estándar. Los estados varían en lo que ellos llaman estas instalaciones y la forma en que las regulan, si lo hacen en absoluto. En general, sin embargo, las instalaciones de vida asistida son la configuración del grupo de personas que necesitan ayuda en las AVD o IADLs pero no requieren atención médica nivel de hogar de ancianos. (Véase el capítulo 6.)

    Video: Cuidado con la Lengua

  • actividades instrumentales de la vida diaria (IADLs): Estas actividades son las tareas del hogar o de gestión comunes, tales como el pago de facturas, la organización de transporte, compras, servicio de lavandería, y similares. A menudo van de la mano con las AVD, porque la persona que necesita ayuda con el cuidado físico puede no ser capaz de conducir o ir de compras solo.

    Incluso utilizando el teléfono con todas las instrucciones complicadas que uno se encuentra hoy en día puede ser difícil para alguien con, por ejemplo, la artritis severa. Pero que necesitan asistencia con las ADL o IADL no está necesariamente asociada con el deterioro cognitivo.

  • centro de enfermería especializada (SNF): Un hogar de ancianos que pueda proporcionar atención de enfermería especializada que sólo puede ser proporcionada por una enfermera, tales como inyecciones, servicios de rehabilitación, como la terapia física, y está certificado para cumplir con las normas federales y estatales.

  • Transferir: Aquí es un término que tiene varios significados. En la jerga de cuidado a largo plazo, por lo general significa mover a una persona de la cama a la silla o al revés. Alguien que es una transferencia de dos personas requiere no sólo una, sino dos ayudantes para hacer el trabajo. Esto puede deberse a que la persona es obesa, paralizado, o tiene otra condición que hace que sea inseguro para tanto la persona como ayudante para manejar solo.

    El segundo significado de la transferencia se refiere a mover a una persona de un lugar a otro, por ejemplo de una instalación de vida asistida a un servicio de urgencias.

Usted encontrará que diferentes personas interpretan de manera diferente y términos que las agencias y las compañías de seguros a menudo tienen sus propias interpretaciones de lo que cuenta como, por ejemplo, médicamente necesario, que suele ser el detonante de beneficios.

Para mantener todo recto, anote la información que te dan cuando se refiere a la elegibilidad u otro aspecto de los servicios a lo largo, con el nombre, título e información de la persona que le dio la información de contacto. Y si no te gusta la definición que está dado por alguien, puede ser capaz de obtener una interpretación más favorable por parte de un supervisor después de haber explicado la situación.

Artículos Relacionados