Mapeo de la geografía de las lenguas

El lenguaje es sin duda el más importante de los universales culturales. Esto no es cuestionar la importancia de la religión o de otro traits- pero el lenguaje es esencial para comunicar y compartir muchos aspectos de la cultura. El primer paso en el análisis estándar de la geografía de las lenguas es producir un mapa de ellos. Por ejemplo, la Figura 1 muestra un mapa de donde el Inglés es el idioma principal.

Figura 1: La geografía de Inglés se muestra por el tono oscuro.

Como se muestra en la Figura 1, en Gran Bretaña, Australia, Nueva Zelanda, Canadá y los Estados Unidos, Inglés es hablado por la inmensa mayoría de la población. En otros países, el Inglés es hablado por una minoría, a pesar de que puede ser una “lengua oficial”. El “cuadro grande” hoja de un lado, la consideración de la lengua ofrece la oportunidad de observar y aplicar diversos conceptos de la geografía cultural.

La difusión de las lenguas

El mapa de los países de habla Inglés es en gran medida un producto de la difusión cultural de Gran Bretaña a través de sus antiguas colonias. La etapa inicial fue limitada en gran medida a la difusión de reubicación. Es decir, un gran número de inmigrantes y funcionarios se trasladaron de Gran Bretaña a las colonias y, por supuesto, tomaron su lengua con ellos. Una vez allí, se entremezclan en diferentes grados con los pueblos nativos y los inmigrantes que no hablan inglés, muchos de los cuales adquirieron Inglés por difusión contagiosa - el contacto con personas de habla inglesa.

Video: Geografía En La Calle

Inglés ahora goza de la condición de idioma oficial - aquel en el que se tramita asuntos de gobierno e impresa, así como la lengua de la educación financiada públicamente - en prácticamente todas las antiguas colonias de Gran Bretaña. En muchos casos, también es la lengua vernácula - el que es hablado por los habitantes de una localidad en particular. Pero las lenguas oficiales y vernáculas no son siempre los mismos en un área o región determinada. Inglés, por ejemplo, es el idioma oficial de los Estados Unidos y la mayoría de los estadounidenses lo hablan, pero literalmente millones de personas que viven en los barrios étnicos, las reservas indígenas y otros enclaves de todo el país hablan una lengua vernácula diferente. Mira de nuevo a la figura 1 y que puede tener la impresión de que todo el mundo en los Estados Unidos, Australia, Nueva Zelanda y habla Inglés. No tan. La gente en partes de cada país habla una lengua vernácula diferente.

Muchos países que son antiguas colonias han adoptado la lengua del colonizador como su oficial (o co-oficial) lengua a pesar de que, en muchos casos, sólo una minoría de la población lo habla. Los ejemplos incluyen Inglés en Ghana y Kenya-francés en Senegal y Madagascar- y portugués en Angola y Mozambique. Por lo general, los idiomas europeos se les da un estatus oficial en el antiguo reino colonial por dos razones:

  • El país contiene numerosos grupos étnicos, algunos de los cuales tienen antecedentes de fricción. La elevación de un idioma local para un estatus oficial podría dar lugar a los celos y el descontento por parte de otros grupos. El uso de una lengua europea favorece a nadie y, de hecho, todo el mundo pone en una desventaja iguales.
  • El uso de una lengua europea se encuentra para promover el comercio y el comercio más de lo haría un idioma local, que puede ser hablado en ningún otro lugar en la Tierra Internacional.

Video: Aprender español: Comunidades autónomas de España (nivel básico)

Sin embargo, muchos (incluso más, en algunos casos) de los pueblos originarios de estos países siguen hablando su propia lengua como la lengua vernácula. En la mayoría de los casos, el uso de la lengua (s) oficial se concentra en las ciudades y pueblos más grandes, mientras que la lengua vernácula persiste en las ciudades, pueblos y áreas rurales más pequeñas. En la medida en que el uso diario de la lengua oficial es poco a poco “desliza sobre elementos” de la ciudad al campo, su propagación ejemplifica el proceso de difusión jerárquica.

Comprobación de los efectos físicos

Idioma y la geografía física pueden interactuar de diversas maneras. Las dos formas más importantes son a través de la terminología ambiental y refugios lingüísticas.

terminología ambiental

Lenguas tienden a desarrollar vocabularios robustos que se refieren a condiciones ambientales observadas a nivel local, y vocabularios débiles que pertenecen a entornos desconocidos. Inglés, por ejemplo, es débil en la terminología nativa que se refiere a los desiertos, las zonas subárticas, muy montañosas, y otras características que no son comunes a Inglaterra. De este modo, Inglés ha adoptado la terminología del medio ambiente de otros lenguajes para describir cosas que Inglés no puede, o al menos no muy bien. En consecuencia, los diccionarios del inglés estándar ahora incluyen términos como cauce seco de un río (De español) para describir las corrientes intermitentes en ambientes desérticos, taiga (Del ruso) para describir los bosques de coníferas de alta latitud, y fiordo (De Noruega) para describir escarpados, ensenadas talladas por glaciares del mar.

refugios lingüísticas

UN refugio lingüística es un área donde una lengua está aislado contra el cambio exterior en virtud de la lejanía, o los restos de un local donde un lenguaje, una vez generalizada sigue siendo hablado. Actuando como barreras físicas, aspectos del entorno físico han servido para aislar los hablantes de diversas lenguas y así preservar sus lenguas maternas de los agentes externos de cambio. Densamente arboladas y extremadamente zonas montañosas han servido tradicionalmente a ese propósito.

Video: Lengua geográfica

Los lenguajes tradicionales galeses e irlandeses, por ejemplo, en un momento parecían estar al borde de la extinción, relegado a remotas penínsulas, islas y valles en sus países de origen después de la avalancha de Inglés. Sin embargo, las aspiraciones nacionalistas y el conocimiento del patrimonio han dado lugar a campañas para resucitar idiomas y promover su uso diario. Para que dichos esfuerzos han sido los recursos humanos - hablantes de lenguas nativas - muchos de los cuales provienen de aldeas y granjas en las áreas de refugio lingüísticas.

Jugando el juego de los nombres paisaje

El lenguaje puede proporcionar carácter cultural al entorno físico, así como a las personas. Por ejemplo, ¿qué Nueva Jersey, Lago Okeechobee, Baton Rouge, y El Paso tienen en común? La respuesta es que son todos topónimos orplace nombres. La gente de todo el mundo tienen la costumbre de nombrar las características del paisaje, ya sean montañas, colinas, ríos, lagos, bahías, mares, desiertos, bosques, ciudades, pueblos, calles. . . La lista sigue y sigue. toponimia, el estudio de los nombres de lugares, puede proporcionar diversas perspectivas geográficas. De acuerdo con los cuatro lugares mencionados, topónimos pueden decirnos algo acerca de donde los colonos vinieron, que solía vivir aquí, y en qué idioma hablaban los colonos. Topónimos también pueden decirnos algo acerca de las distribuciones religiosas pasadas. colonos católicos en América del Norte, por ejemplo, tenían una tendencia a otorgar nombres religiosos en sus asentamientos más que los protestantes, sin duda, en parte, para solicitar el favor de protección del Todopoderoso en un entorno de frontera a menudo difícil. Por lo tanto, las ciudades con nombres de santos abundan, especialmente en Quebec y California (San Diego, Santa Bárbara, San José, San Francisco, y así sucesivamente).

Los nombres de lugares también pueden proporcionar ideas filosóficas. Por ejemplo, hace unos dos siglos la cultura estadounidense se vio afectada por la Clásica del renacimiento, que implicó una nueva reverencia de la antigua Grecia y Roma. Una manifestación es la existencia en el norte de Nueva York de docenas de ciudades y pueblos que fueron nombrados o renombrado de acuerdo con el tema clásico. Los ejemplos incluyen Syracuse, Roma, Utica, Ithaca, y Romulus.

Una de las cosas más exasperantes sobre topónimos es que pueden ser cambiados durante la noche, literalmente, lo que hace de inmediato millones de mapas y atlas fuera de fecha. El cambio de Birmania a Myanmar y Zaire a Congo son ejemplos bastante recientes. Antes de su disolución, la URSS contenía un estimado de 20,000 lugares nombrados para Stalin - montañas, ciudades, callejones, lo que sea (literalmente). Cuando el legado de Stalin pronto cayó en desgracia, también lo hizo topónimos en su honor. Quedan pocos.

Artículos Relacionados