Reforzar el sustantivo con los pronombres de estrés francés

Un pronombre estrés francesa sustituye o hace hincapié en un objeto humano. Usted puede encontrar por sí solo, después de c`est (es), O después de una preposición. La belleza de este pronombre es que es no integrado, lo que significa que no es necesario preocuparse por dónde ponerlo en la frase: Se va a la derecha después de la preposición o c`est!

Hay ocho pronombres estrés francesas:

  • moi (yo)

  • toi ( [Singular informal])

  • Lui (él)

  • elle (su)

  • chirumen (nos)

  • vous ( [Singular o en plural formal, no formal e informal])

  • eux (ellos [masculino])

  • elles (ellos [femenino])

pronombres de estrés pueden reemplazar un sustantivo francés

Después de la expresión c`est (esto es), O también se utiliza solo, el pronombre estrés enfatiza o señala a alguien, como en estos ejemplos:

- Est-ce que c`est Paul, là-bas? (Pablo es que de ahí?) - Oui c`est lui. (Sí, ese es él.)

- C`est toi qui fait ça como? (¿Tú hiciste esto?) - Oui, c`est moi. (Sí, es me./Yes, lo hice.)

- Qui veut du chocolat? (¿Quién quiere un poco de chocolate?) - Chirumen. (Us./We lo hacen.)

Utilizando c`est + el pronombre estrés es un buen equivalente a usar el Inglés yo si o hacemos, lo que en realidad no se traducen en francés lo contrario.

Después de preposiciones como avec (con), verter (para), Y chez (en la casa de), El pronombre estrés sustituye a un sustantivo para evitar la repetición. He aquí un ejemplo:

- Tu viens avec nous, ou tu pars avec Pierre et Julie? (¿Vienes con nosotros, o te vas con Pierre y Julie?) - Je pars avec eux. (Me voy con ellos.)

También puede utilizar un pronombre estrés después de ciertos verbos + Delaware, me gusta avoir besoin de (necesitar) y être de amoureux (estar enamorado de), Cuando el objeto de estos verbos es una persona, no una cosa. Echa un vistazo a estos ejemplos:

Il a peur de son prof de matemáticas. (Él tiene miedo de su profesor de matemáticas.) → Il a peur de Lui. (Él tiene miedo de él.)

L`yendo a besoin de ses padres. (El niño necesita a sus padres.) → L`enfant d`eux un besoin. (El niño los necesita.)

Cuando verbos como penser à (pensar sobre) y à s`intéresser (estar interesado en) Son seguidos por un objeto humano, usted tiene que utilizar un pronombre estrés en lugar de un pronombre objeto indirecto. Aquí están algunos verbos comunes de este tipo.

  • penser à (pensar en alguien)

  • à tenir (para mantener a un ser querido)

  • atención a faire (prestar atención a alguien)

  • à être (pertenecer a otra)

  • à s`intéresser (a interesarse por alguien)

Aquí están en acción:

Il pense à ses amis. (Él piensa en sus amigos.) → Il pense à eux. (Él piensa acerca de ellos.)

Ce livre est à Anne. (Este libro pertenece a Anne.) → Ce livre est à elle. (Este libro pertenece a ella.)

pronombre estrés reforzar un sustantivo

El pronombre estrés también puede reforzar el sujeto de un verbo, para el efecto. Mientras se refiere a una persona, que sujeto puede ser un sustantivo, como hijo Mari (su marido), O el pronombre sujeto (je, tu, y así). En ambos casos, el pronombre estrés se coloca justo después de la materia, a menudo separados por una coma.

Jeanne parte en son vacances- Mari, Lui, travaille. (Jane está pasando vacaciones- pero su marido, que está trabajando.)

Moi, je me suis busque amusé samedi. Et vous? (En lo personal, tuve un montón de diversión sábado. ¿Y usted?)

El pronombre estrés puede reforzar un pronombre sujeto, pero nunca puede reemplazarlo. En otras palabras, el pronombre estrés nunca puede ser el sujeto del verbo. No diga Moi sarna beaucoup de chocolate. (Yo, yo como mucho chocolate.) Usted todavía tiene que utilizar el pronombre sujeto (subrayado en el ejemplo): moi, je sarna beaucoup de chocolate. (Yo, yo como mucho chocolate.)

Artículos Relacionados