La elaboración de expresiones idiomáticas comunes en italiano
Ya sea que esté aprendiendo mandarín, farsi, alemán o italiano, modismos enriquecen la comunicación - pero no se pueden traducir literalmente. En italiano, las expresiones más comunes utilizan los siguientes verbos: tarifa (que hacer), avere (tener), essere (ser), Y andare (ir).
Modismos utilizando la tarifa (que hacer)
He aquí una lista de las expresiones idiomáticas más comunes con tarifa (que hacer):
Video: Expresiones italianas con colores - aprender italiano
tarifa gli auguri (para dar una‘s deseos)
tarifa il bagno / la doccia (tomar un baño / ducha)
tarifa Bello / brutto / caldo / freddo / aire libre (para tener un buen mal tiempo / / frío / calor / frío)
tarifa il biglietto (conseguir una entrada)
tarifa buon viaggio (para tener un buen viaje)
colazione tarifa (para tomar el desayuno / almuerzo)
tarifa i compiti (hacer los deberes)
fare una conferenza (para dar una conferencia)
Video: TRABAJO DE GESTOS EN ITALIANO
La tarifa conoscenza di (para satisfacer- a hacer que el conocimiento de)
tarifa il conto (para sumar el total)
tarifa due, tre,. . . chilometri (para cubrir 2, 3,. . . kilómetros)
tarifa favore ONU (hacer un favor)
tarifa giro de la ONU (para hacer un recorrido)
Video: Aprender Ingles: 100 Frases Idiomáticas Para Principiantes
masculinos de tarifas (a hurt- a doler)
fare una partita di calcio (Jugar fútbol)
fare una passeggiata (dar un paseo)
La Pasta de tarifas (cocinar la pasta)
fai pura! (¡adelante!)
tarifa regalo de la ONU (dar un regalo)
fare una sorpresa (sorprender)
La tarifa spesa (para ir de compras)
Le irá spese (para ir de compras)
Lo tarifa spiritoso (a broma- a payaso)
Tardi tarifa (llegar tarde)
fare una telefonata (hacer una llamada)
Le irá valige (para empacar)
vedere tarifa (mostrar)
tarifa viaggio ONU (hacer un viaje)
fare una visita (pagar una visita)
Idioms utilizando avere (tener)
Tenga en cuenta que la mayoría de las expresiones idiomáticas con avere se traducen con el verbo ser en inglés.
Caldo aver (ser cálido)
avere. . . anni (ser . . . años)
avere la corda al collo (al no tener salida)
aver la fama (estar hambriento)
fegato avere (ser valiente)
Freddo aver (a se Frio)
fretta aver (tener prisa)
avere Grilli por la testa (tener ambiciones de fantasía y poco realistas)
avere la luna storta (estar de mal humor)
Una memoria avere di ferro (para tener una buena memoria)
avere molto caldo (estar bueno)
paura aver (tener miedo de)
Ragione aver (estar en lo cierto)
sete aver (tener sed)
aver sonno (estar somnoliento)
aver Torto (estar equivocado)
aver vergogna (tener verguenza de)
Modismos utilizando essere (ser) y andare (ir)
He aquí una lista de las expresiones idiomáticas más comunes con essere (ser) y andare (ir).
essere a Cavallo (para encontrar una buena solución a un problema)
essere al settimo cielo (a ser muy feliz)
essere il diavolo venir e l`Acqua Santa (a ser extremadamente diferente)
essere nelle canne (que se rompió- estar en dificultad)
essere carciofo ONU (ser crédulo / torpe)
andare all`aria (para interrumpir el planes- no tener éxito)
andare liscio (a ir sin problemas)
andare a través (dejar- a desaparecer)
andare a trovare (pagar una visita a alguien)