El dominio de ablativos latinos

Ablativos son a la gramática latina lo que los agujeros negros son al espacio: Chupan en toda la materia y energía. Especie de. En realidad, el caso ablativo es el caso para todas las clases de tiempo y usos relacionados con el espacio. En otras palabras, este caso muestra lo siguiente:

  • los hora cuando algo sucede o el período de tiempo dentro del cual se produce.
  • los lugar dónde o lugar de cual tiene lugar una acción.
  • ¿Cómo se hizo algo, llama la Ablativo de Medio.
  • La forma en que se hizo algo, llama la Ablativo de Manera.
  • Ablativo Absoluto, que es una cláusula adverbial básica que puede mostrar el tiempo, circunstancia, o la causa de un evento.

Para ver lo que ablativos se trata, echa un vistazo a las siguientes secciones.

Video: Max Steel Cuenta Regresiva HD

Si usted es bastante cómodo con la gramática Inglés, pensando en ablativos como la versión de América de las cláusulas adverbiales y frases en inglés puede ayudarte. Realizan prácticamente la misma función.

¿Que hora es?

El caso ablativo muestra el punto de hora cuando algo sucede o el período de tiempo dentro cual de que suceda. Aunque varios usos ablativos requieren una preposición, estas expresiones de tiempo no lo hacen. Tenga en cuenta estas frases:

Video: dativo

  • illo morir anuncio Urbem advenimus.
    DIH-Lo DIH-uhd ay ur-Behm uhd-camino-NIH-mus.
    En ese día llegamos a la ciudad.
  • Azafata vincemus diebus tribus.
    HOH-estancias-ganarkay-dih- mus-autobús trih-autobús.
    Vamos a vencer al enemigo dentro de los tres días.

Otra expresión espacio-tiempo implica el caso acusativo y muestra la grado de tiempo o espacio en el que se produce algo. Por ejemplo:

Menses duos et milia passuum innumerabilia altum navigaverunt.
mayn-dice du-OS EHT mee-LIH-uh PAHs-Do-um NHI-nu-MEH-Rahmanbih-LIH-uh Uhl-tum nah-wih-gah-weh-enano.
Durante dos meses y un sinnúmero de millas navegaban las profundidades.

Quo Vadis? (¿A dónde vas?)

También puede utilizar el caso ablativo para mostrar la lugar dónde o lugar de cual tiene lugar una acción. A diferencia de los ablativos tiempo, estos ablativos requieren preposiciones. Las preposiciones básicas que se utilizan para estos ablativos son

Video: Carlita's Secret

  • en (IHN en, sobre)
  • sub (Sub bajo)
  • a, ab (Ah, uhb- de, lejos de)
    Nota: Utilice un antes consonantes y vocales ab antes.
  • e, ex (Ay, ehks- de, fuera de)
    Nota: Utilizar el correo antes de consonantes y vocales ex ante.
  • Delaware (De día-abajo de)

La siguiente frase cubre casi todo:

Sciurus en sub umbra ramo ab ave cucurrit et e fronda de arbore cecidit.
skih-oo-rus NHI rah-sub mo um-uhb brah uh-weh Kukur-ay EHT riht frohn-deh día-Uhr-BOH-reh keh-Kih-DIHT.
La ardilla en la rama bajo la sombra se escapó de ave y cayó del follaje del madero.

el adverbio quo (Kwo) es una palabra interrogativa que pregunta “¿dónde?” En el sentido de “a qué lugar?” En general, sin embargo, cuando se quiere mostrar la lugar a cual algo está pasando, utilice el acusativo y una preposición como en (NHI) significa “en”, o anuncio (UHD) que significa “hacia”:

Avis anuncio Nidum volabat.
uh-uhd WIHS de soltera-woh- dumLAH-buht.
Un pájaro volaba hacia el nido.

Todo menos el fregadero

Después de comprender las funciones principales del caso ablativo, se puede navegar a través de una gran variedad de literatura clásica latina.

Ablativo de medios

El ablativo de medios no requiere una preposición. Simplemente se trata de una palabra en el caso ablativo que muestra cómo se hace algo. Por ejemplo:

Deos deasque et carminibus et ludis honorabamus.
deh-OS deh-AHS-kweh EHT kuhr-mih-NIH-bus EHT lavabo-Dees HOH-no-RahmanBah-mus.
Estábamos en honor a los dioses y diosas con ambas canciones y juegos.

Los romanos tenían muchas formas de adorar a sus dioses, incluyendo juegos que involucraban atletismo y baile. los ludi Megalenses (lavabo-dee MEH-guh-Layn-dice) - Grandes Juegos - por ejemplo, se llevaron a cabo en abril en honor a la diosa de la fertilidad Cibeles, también conocido como Magna Mater (muhng-Nuh mah-tehr), la Gran Madre.

Ablativo de manera

Al igual que en el ablativo de los medios, el ablativo de manera muestra el modo en que se hace algo. Siempre implica sustantivos abstractos, tales como virtud, amor, enfado, y así. Si no se usa un adjetivo, debe utilizar la preposición semen (Koom), que significa “con:”

Templum cum reverentia intravi.
tehm-ciruela koom Reh-weh-Rehn-TIH-ah IHNtrah-pequeñito.
Entré en el templo con reverencia.

Cuando los adjetivos son parte de la frase, a continuación, semen es opcional:

Pontifex magna cum cura victimam bajo ofrecido.
Pohn-tih-fehks muhng-koom nah Koo-rah wihk-TIH-Muhm OHB-tu-LIHT.
El sacerdote ofrecía el sacrificio con gran cuidado.

América por lo general tira una palabra de una frase preposicional en el frente de la misma preposición. Por ejemplo, si se gradúan de la universidad la más alta en su clase, que es un honor summa semen laude (suma-koom mah bajo-DEH). A pesar de que la preposición está en el medio, siendo esta frase significa “con mayor elogio.”

Ablativo absoluto

profesores de inglés siempre dicen no utilizar oraciones de participio colgando. Si nunca entendió lo que quería decir, no se preocupe. América los usa todo el tiempo con esta construcción. Básicamente, se toma un par de palabras en el caso ablativo sin preposición y se pega en alguna parte en una oración. Esta cláusula se libera gramaticalmente a partir de (ab (Uhb) de + solutus (sol-lavabo-TUS) liberada) el resto de la oración, por lo que sólo una especie de cuelgan allí. Echar un vistazo:

Caesare pontifice Maximo, Romani fastos Novos obtinuerunt.
Kigh-Suh-reh pohn-tih-FIH-keh muhks-ih-mo, RO-mah-de soltera fahs-tos no h-WOS OHP-tih-noo--enano.
Con César como jefe de los sacerdotes, los romanos obtuvieron un nuevo calendario.

Generalmente, usted puede obtener una idea aproximada de lo que significa una ablativo absoluto al traducir usando la palabra con. Para suavizar las cosas, sin embargo, intentar algo así como cuando o porque. Por supuesto, la cláusula “porque César era sumo sacerdote”es diferente de la cláusula“cuando César era sumo sacerdote,”pero eso sólo muestra cómo cada traducción es en cierto modo una interpretación.

Artículos Relacionados