Los fundamentos de la comparación de dos elementos en francés

Una comparación básica en francés comienza con un elemento (ya sea un adjetivo, un verbo o un adverbio) y el tipo de comparación (más, menos, o como):

  • por mas que, usos franceses más / Que

  • por menos que, usos franceses moins / Que

  • por como / as, usos franceses aussi / Que

El primer elemento es seguido por What (que, como se), Que introduce el elemento original de una comparación (lo que está comparando contra). Después What, la segunda parte de la comparación puede tener cualquiera de las siguientes palabras o frases:

Video: Comparativo en Francés

  • Un nombre: Que Julie (como Julie)

  • Un sustantivo: Que ma mère (que mi madre)

    Video: ¿Cuánto se tarda en aprender francés?

  • Un pronombre estrés: Que toi (que tu)

  • Un pronombre indefinido: Que d`autres (que otros)

    Video: Comparación de Turbinas Pelton,Francis y Kaplan

  • Una frase preposicional: qu`à París (que en París)

  • Una expresión de tiempo: que l`un dernier (que el año pasado)

What se convierte qu’ antes de una vocal o una muda -marido.

Estos son algunos ejemplos de comparaciones básicas:

je suis plus petite Que ma mère. (Estoy más corta que mi madre.)

Ils sont aussi gentils que vous. (Son tan amable como usted.)

Travaillez plus que vous d`autres. (Se trabaja más que otros.)

Cette année, ils ont moins de los dolores que l`un dernier. (Este año tienen menos trabajo que el año pasado.)

En Inglés, una comparativa es a menudo marcada por la adición -er hasta el final de un adjetivo, como más inteligente y más alto. Esta construcción no existe en francés que siempre hay que usar más seguido por el adjetivo, como este:más inteligente.

comparaciones franceses incompletos

En el habla cotidiana, al describir algo que es obvio para todos debido al contexto, se puede omitir la segunda mitad de una comparación de dos artículo - todo, desde What en.

Por ejemplo, usted y un amigo está comiendo dos pies- diferente a su amigo sabe el suyo y declara: Elle est moins Bonne. (No es tan buena.) No hay necesidad de decir más - en otras palabras, no es necesario decir Elle est bonne moins Que ma tarta.(No es tan bueno como mi pastel). O tal vez usted está sentado fuera y decide quitarse el suéter porque il fait froid moins maintenant (que es menos frío ahora).

El aumento de las comparaciones franceses

¿Usted sabía que usted puede aumentar una comparativa? Por ejemplo, en 6`5 ", un niño no es sólo más alto pero mucho más alto que nadie más a su alrededor. Para expresar que en francés, el uso beaucoup plus (mucho más), Me gusta esto: Il est beaucoup plus grand Que les autres. (Él es mucho más alto que los otros.) También puedes usar beaucoup moins (mucho menos). Aquí hay un par de ejemplos:

Ce chapitre beaucoup plus est intéressant Que le precedentes. (Este capítulo es mucho más interesante que la anterior.)

Nous sortons beaucoup cette année moins. (Salimos mucho menos este año.)

Artículos Relacionados